close

눈물 쏟으며 거창하게 서로 이별할 수 있음이 축복이라 느껴진다

眼淚一邊往下掉 一邊越發強烈地感受到能夠兩人一起面對離別是種祝福

나의 이별은 혼자서 보잘것없이 치러지는데

我的離別則是孤單一人 不值一提地經歷著

이별했다고 따뜻하게 위로 한번 받을 수 있음이 사치라고 느껴진다

覺得失戀了能夠被溫暖地安慰是種奢侈

나의 사랑은 아무도 모르게 접어야만 하는데

我的愛情在無人知曉的情況下要到此打住

참 오래도 끌어왔다 시작에도 마지막에도

還真是拖了很久啊 開始時是 最後時也是

어차피 혼자였을 것을 돌아보니

反正始終是我一個人 回首才發現

 

너무 초라했던 고단하기만 했던 내 사랑

太過寒磣、只充滿了艱難的 我的愛情

헛된 기대와 잦은 실망에 지쳤을 내 사랑

因虛幻的期待與深沉的失望而厭倦了的 我的愛情

혼자 이별하는 날 뭐든 해주고 싶지만

獨自面對離別的我 雖然不管什麼都想為你做

가엾은 내 사랑 마지막까지도

卻連到最後也是悲涼的  我的愛情

 

*너무 초라하다 보잘것없이 저문다 내 사랑

太過寒磣  我的愛情不值一提地退場

마지막이라도 웃을 수 있게 해주고 싶지만

雖然即使到最後也想讓你露出笑容

할 수 있는 거라곤 해줄 수 있는 전부라곤 안녕

而我能做的 能為你做的全部 就只有說再見

네게 고작 안녕*

對我來說 僅僅是再見

 

참 오래도 미뤄왔다 나만 아님, 나만 놓으면

還真是推遲了很長時間 只要不是我 只要我放手

이렇게 쉽게 끝날 것을 돌아보니

就如此輕易地結束了 回首才發現

Repeat *

 

작별 인사였었는데 넌 해맑게 웃어주네

這分明是訣別 你卻燦爛地對我笑了

그 미소를 바래왔는데 오늘은 아프다

我曾殷切盼望的那個笑容 今天是心痛的一天

 

우리 어디서든 언제든 다시 마주치겠지만

即使我們將會在何時何地再次遇見

이게 마지막 인사란 것도 나는 잘 알기에

這是最後的問候 我再清楚不過了

쉽게 뱉지 못한 말 떨어지지 않았던 그 말

無法輕易吐出的話 說不出口的那句話

안녕 이젠 정말 안녕

再見 現在 真的 再見

----------------------------------------------------------------------------------

圭賢這次個人專輯裡面實在有太多好聽的歌了 差點就想全都翻譯了po出來

只是其實正逢期末考試期間 要是真把整張專輯七首歌全部翻譯出來感覺好不務正業

所以考慮了24個小時後還是決定這首真的是最後一首(有種追劇的即視感..

這首歌叫《沉默地說再見》 描述告別單戀時無法向人訴說、只能獨自把苦往心裡吞的痛苦心情

大概每個有過暗戀經驗又最終實現不了那份愛的人都能深深體會這種苦

當初一聽這首歌 腦中就很有畫面 然後覺得好難過好想哭 T_T

不止是引人共鳴的歌詞 旋律更有感覺 加上圭賢的歌聲 彷彿在你耳邊聽似平靜卻止不住憂傷地說出失戀的痛

老實說對於這首歌不是主打有小小遺憾了一下

發現韓國音源網站也不少人留下評論 表示覺得這首歌適合當主打

但沒辦法啦 誰讓尹鐘信、成始境等前輩都為專輯寫歌了 哪輪得到它當主打

(P.S: 當然兩位前輩寫的歌也都很好聽滴

真心覺得這張專輯很值得收藏 不只全曲好聽 概念照拍得蠻唯美又充滿秋天氣息

把我圭的暖男氣質充分表現了出來~

再說了這可是圭賢明年入伍前最後一張專輯啊 當然就是把雙手給剁了也得買!!!

arrow
arrow

    Erin (에린) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()