close

그리워요 네 입술이 난 그리워서 어떡하나

想念你的嘴唇 太想念了我該怎麼辦

영원할 줄로 알았는데 왜 그랬니 Oh no

曾以為會與你直到永遠 為什麼會這樣 Oh no

Used to call you girlfriend, my baby, my lady

曾叫你女朋友、我的寶貝、我的女人

Used to call you girlfriend, my baby, my lady

曾叫你女朋友、我的寶貝、我的女人

이젠 널 친구로 아니 친구조차 될 순 없니?

現在你只是朋友... 不、我連你的朋友都不是嗎?

 

Um 이건 아니야 난 절대 인정 못해

Um 不是這樣的 我絕對不認同

Baby tell me what you want girl

寶貝 告訴我你要什麼 girl

나 뭐든지 다 할게 (Alright)

不管是什麼我都為你做 (Alright)

무표정 얼굴로 날 쳐다보는 너 Oh baby 기억하니?

面無表情地看著我的你 Oh baby 還記得嗎?

Used to call you girlfriend, my baby, my lady

曾叫你女朋友、我的寶貝、我的女人

Used to call you girlfriend, my baby, my lady

曾叫你女朋友、我的寶貝、我的女人

이젠 널 친구로 아니 친구조차 될 순 없니..

現在把你當朋友... 不、我連當你的朋友都不行嗎..

 

한 번만 더 나를 보고 웃어줘 사진 속 웃는 너만 남았잖아

再次望著我對我笑吧 就只剩下照片裡面帶笑容的你了

연인도 아닌 너 친구도 아닌 나

不是我戀人的你 不是你朋友的我

눈물 없이 너도 울고 있잖아

不掉一滴淚、你也在哭著的吧

 

너 없인 하루도 살 수 없을 거야 너도 알잖아 Girl you know

沒有你我一天都活不下去 這你不也知道嗎 Girl you know

(You should be my girlfriend, my baby, my lady)

(你應該是我的女朋友、我的寶貝、我的女人)

You should be my girlfriend, my baby, my lady

你應該是我的女朋友、我的寶貝、我的女人

이제 내 여자로 다시 사랑으로 널 안아줄게

現在以我的女人、我的愛這個身份  讓我再次擁抱你

You should be my girlfriend

你應該是我的女朋友

 

聽歌戳這裡>> https://www.youtube.com/watch?v=9kh3EoahBVQ

--------------------------------------------------------------------

恭喜Henry再度推出新歌啦! 而且這次又是自己作曲 不僅如此還積極參與了作詞方面

這首“Girlfriend”在過去一個月裡曾兩度於韓國綜藝節目中曝光

引起韓國網民熱烈討論、紛紛發帖求SM趕快發行完整音源

本來原定3月11日就公開音源 但隨後又做出調整 將發行日改為3月18日

因為Henry是在拍攝一檔實境節目過程中獲得靈感寫出這首歌 恰巧Henry出演的集數就到18日為止

所以為了配合節目才有了延後歌曲發行日的決定

“Girlfriend”這首歌表達的是對前女友放不下、希望對方能回心轉意的心情

個人真的很喜歡這旋律 也覺得Henry很適合唱這種風格的歌 不過若這是首英文歌感覺會更好聽

私心盼望哪天出個英文版吧~~ 

這首歌之所以會在未完成階段就讓人印象深刻是因為Henry在節目中作詞時搞不清楚韓文文法而鬧出的笑話

根據Henry的原始創作  歌曲第一句歌詞雖然與完整版的意義相同  但用的文法卻是純口語

而一般來說韓國人只在對話或發短訊時才會用純口語  並不會將之當成書面用語  更別說當作歌詞發表了

於是乎Henry鬧的這個笑話就被大家覺得很可愛  而且不管怎麼解釋都堅持己見的Henry超好笑der

推薦有興趣的朋友可以看看3月4日播出的《柳熙烈的寫生簿》和《我獨自生活》第190集

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Erin (에린) 的頭像
    Erin (에린)

    藤紫。文字空間

    Erin (에린) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()